Je me connecte

E-mail*
Mot de passe*
Je valide > Mot de passe oublié?

Je m'inscris

*Champs obligatoires

Conformément à la loi « informatique et libertés » du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous bénéficiez d’un droit d’accès et de rectification aux informations qui vous concernent.
1. Mon Compte
2. Mes activités
3. Mes Newsletters

Vous devez lire et accepter nos conditions générales de vente et d’utilisation *

* Mentions obligatoires

Je souhaite recevoir la newsletter :

Je m'enregistre

Mot de passe oublié ?

En poursuivant votre navigation, vous acceptez l’utilisation de cookies pour améliorer votre expérience sur notre site, réaliser des statistiques d’audiences et vous permettre de partager des informations sur les réseaux sociaux. En savoir plus.

SPOILER ! Game of Thrones. Dans le métro, ne pas « Hodor » svp !

SPOILER ! Game of Thrones. Dans le métro, ne pas « Hodor » svp !

26 mai 2016
- -
Par : Samuel Delziani

Si vous suivez la série télévisée Game of Thrones et que vous n’avez pas encore vu l’épisode 5 de la saison 6, The Door (La porte), surtout ne lisez pas ces lignes !
Si vous continuez à lire, c’est que vous avez déjà probablement subi la fin coup de poing de cet épisode. Hodor (Kristian Nairn) personnage sympathique, gros nounours, qui porte Bran Stark depuis que celui-ci a perdu l’usage de ses jambes, n’est plus. Il doit son nom à l’unique mot qu’il prononce depuis maintenant des années : « Hodor ». Malheureusement, il n’« Hodor » plus. Il a dû se sacrifier pour sauver son jeune maître, bloquant de son corps imposant deux grandes portes afin d’empêcher une armée de morts-vivants menée par les Marcheurs Blancs de faire du fils Stark leur prochain repas. Pendant qu’on lui hurle « Hold the Door » (« Tiens la porte »), il fait son possible pour tenir. À force de se faire picorer par les macchabées, il finit par faire une contraction de « Hold the Door » qui devient alors « Hodor ». La scène fournissant enfin l’explication du handicap du gentil géant.
Le Web a aussitôt fleuri de blagues plus ou moins réussies sur ce destin tragique. La palme revient à ce détournement de campagne de prévention pour le métro de New York exploité par la MTA : « Please, don’t Hodor ! » (S’il vous plaît, ne pas « Hodor », signifiant donc « ne pas retenir la porte »). Le personnage rouge des campagnes de la MTA bloquant la porte de la rame. En-dessous, une mention précise : « Vous retardez ce métro et tout le monde à l’intérieur. » Brillant !



Sur le même sujet

NOUS SUIVRE

NOS NEWSLETTERS

  • La lettre du groupe

    La Vie du Rail vous informe de ses nouveautés, la sortie de ses magazines, livres, événements ...

  • La News Boutique

    Nouveautés, offres exclusives, faites partie du club privilégié des clients de la boutique de la Vie du Rail

  • La News Rail Passion

    Recevez chaque mercredi toutes les actus du magazine, les dossiers spéciaux, les vidéos, le magazine dès sa parution

EN SAVOIR PLUS